Naturlig begrensning

SkogshornFor en stund siden var jeg på tur med min nye familie. Til toppen av Skogshorn. Da vi kom til toppen, tok vi på godt norsk vis fram matpakkene. Veldig koselig!

Min svigerfar er ofte litt usnakkelig. Men også slagferdig og morsom. Halvveis inne i matpakka fortalte jeg alle om at jeg var litt frustrert fordi det på norsk kan være vanskelig å få sagt alt jeg vil og med den energien jeg har på eget språk. «Jeg vil snakke som en foss, men det kommer bare dråper», sier jeg.

Da kommenterer han tørt:

«Det kan jo være greit med litt naturlig begrensning»

Vi lo godt, og har fått et nytt familieuttrykk. Jeg vet ikke helt om jeg eller min svigermor burde være mest fornærmet. Det vil si, jeg tror kanskje jeg vet det! 🙂

Bestått Bergenstesten!

I morges fikk jeg resultatet fra Bergenstest-prøven. Jeg klarte den!

Hipp hipp hurra!

Siden denne bloggen jo handler litt om det, tenkte jeg at det passer fint å nevne det her. Jeg var utrolig glad og ville dele den store gleden med venninna mi som tok prøven samtidig med meg. Det var ikke aktuelt, fordi jeg fikk melding fra henne at hun ikke klarte den. Det var en stor skuffelse for henne. Jeg synes så synd på henne, fordi jeg vet hvor flink hun er og hvor mye hun har jobbet med dette. Hun klarte ikke Bergenstesten på grunn av én av delene som heter ‘Referat’. I den delen får man høre på et intervju og skal skrive et referat av intervjuet. Dette er noe som jeg og mange andre synes er veldig vanskelig å klare uten at man har øvd seg akkurat på det. Det er noe som studentene kan få til om de går på kurs på Folkeuniversitet eller om de kjøper de to Bergenstest-eksemplene som finnes for salg. Derfor tenker jeg at appen som jeg jobber med kunne ha hjulpet vennina mi å klare prøven og kan hjelpe flere i framtida.

Jeg skal feire suksessen i én kveld. Etterpå skal jeg kjøre på for å få appen ferdig for senere prøver!

Uflink

Tenkte jeg ville dele et «nyord» til med dere, som jeg trodde var perfekt norsk, nemlig:

Uflink

Dette betyr selvsagt omtrent det samme som dårlig, men er kanskje ikke like brutalt? Dette er også et ord jeg har fortsatt å bruke etter at jeg lærte at det var feil, siden jeg synes det har en viss sjarm. Også er jeg litt uflink i norsk av og til.

Forelskelsesvisum

Av og til finner jeg på nye ord fordi jeg tar feil, men her kommer en ren forbedring:

Forelskelsesvisum

En venninne fikk nylig innvilget forlovelsesvisum. Gode nyheter, men ordet høres jo litt tørt og gammeldags ut? Jeg synes definitivt at forelskelsesvisum er å foretrekke, så vi kaller det heller det! Jeg husker ikke om det startet som en forsnakkelse eller misforståelse, men selv nå når vi vet at det ikke heter det, bruker vi det.